वेदांतगा द्विजाः सर्वे नित्यं स्वाध्यायशीलिनः । वेदव्याख्यानसंहृष्टा ब्रह्मज्ञानविचक्षणाः
vedāṃtagā dvijāḥ sarve nityaṃ svādhyāyaśīlinaḥ | vedavyākhyānasaṃhṛṣṭā brahmajñānavicakṣaṇāḥ
Semua golongan dvija di sana berakar dalam Vedānta, sentiasa tekun dalam svādhyāya (telaah suci); gembira menghurai Veda, mereka arif dan tajam dalam pengetahuan tentang Brahman.
Unspecified (narrative voice within Nāgarakhaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: A shaded temple-maṇḍapa turned into a pāṭhaśālā: brāhmaṇas seated with palm-leaf manuscripts, one expounding, others listening; a quiet shrine nearby, indicating harmony of jñāna and bhakti.
A sacred land is recognized not only by miracles but by the living presence of Vedic learning, discipline, and Brahma-jñāna.
The broader tīrtha-region of the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya is praised; the verse itself does not specify a named shrine.
Svādhyāya (regular Vedic study/recitation) and Veda-vyākhyāna (teaching/exposition) are highlighted as ongoing dharmic practices.