एषोऽहं संप्रदास्यामि प्रियान्प्राणान्कृते तव । गृहाण स्वेच्छयाऽस्थीनि स्वकार्यार्थं पुरंदर
eṣo'haṃ saṃpradāsyāmi priyānprāṇānkṛte tava | gṛhāṇa svecchayā'sthīni svakāryārthaṃ puraṃdara
Lihatlah! Demi engkau aku akan melepaskan nafas hidupku yang tercinta. Wahai Purandara, terimalah tulang-belulangku menurut kehendakmu, demi menyempurnakan tugas dharma-mu sendiri.
Dadhīci
Scene: The seer, unwavering, offers his very prāṇa to Indra; Indra stands as Purandara, receiving the vow with grave reverence; the moment is charged with heroic devotion.
The highest gift is voluntary surrender of self for dharma—offered without compulsion and without regret.
The verse belongs to a tīrtha-mahātmya chapter but here the glorification centers on dāna and tapas rather than a named place.
No formal ritual is specified; it exemplifies the spirit of dāna (giving) as an inner vow.