Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 56

भुंजानश्च शयानश्च दत्त्वा कन्यामपि स्वकाम् । विप्रदानेन संयोज्य कृत्वापि शपथं गुरुम् । मायाप्रपंचमासाद्य तस्मादेवं समाचर

bhuṃjānaśca śayānaśca dattvā kanyāmapi svakām | vipradānena saṃyojya kṛtvāpi śapathaṃ gurum | māyāprapaṃcamāsādya tasmādevaṃ samācara

Sama ada dia sedang makan atau berehat, walaupun dia menawarkan anak gadisnya sendiri, dan walaupun dia mengikat sumpah guru—setelah mendekati jaringan ilusi ini, bertindaklah dengan cara ini.

भुञ्जानःwhile eating
भुञ्जानः:
Kriyāviśeṣaṇa (Concomitant action/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु) + शानच् → भुञ्जान (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शतृ/शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (while eating)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
शयानःwhile lying down
शयानः:
Kriyāviśeṣaṇa (Concomitant action/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootशी (धातु) + शानच् → शयान (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि (while lying down)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/gerund): ‘दत्त्वा’ (having given)
कन्याम्a maiden/daughter
कन्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha-bhāva (Additive particle/अपि)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (सम्भावना/also/even)
स्वकाम्one’s own
स्वकाम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व + का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘स्वकीया’ (one’s own) विशेषण (कन्यायाः)
विप्रदानेनby gifting to a Brahmin
विप्रदानेन:
Karaṇa (Means/करण)
TypeNoun
Rootविप्र + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘विप्राय दानम्/विप्रस्य दानम्’ (gift to a Brahmin)
संयोज्यhaving connected/arranged
संयोज्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + युज् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष (gerund): ‘संयोज्य’ (having joined/connected)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive): ‘कृत्वा’ (having made/done)
अपिeven
अपि:
Sambandha-bhāva (Additive particle/अपि)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (अपि = even/also)
शपथम्an oath
शपथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशपथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गुरुम्the teacher
गुरुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मायाप्रपञ्चम्the web of deception
मायाप्रपञ्चम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाया + प्रपञ्च (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘मायायाः प्रपञ्चः’ (web of illusion)
आसाद्यhaving resorted to
आसाद्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + सद् (धातु)
Formल्यप् (gerund): ‘आसाद्य’ (having approached/attained)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् (हेतु/therefore); मूलतः पञ्चमी एकवचन-रूपम्
एवम्thus
एवम्:
Prakāra (Manner adverb/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक/in this manner)
समाचरact/practice
समाचर:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Bṛhaspati (implied continuation of counsel)

Scene: A montage-like counsel: the daitya feasting or reclining, offering a maiden, brāhmaṇas receiving gifts, a guru bound by oath—overlaid by a net-like motif symbolizing māyā-prapañca; the advisor urges Indra to act accordingly.

B
Bṛhaspati
I
Indra (Śakra)
B
Brāhmaṇa (vipra)
G
Guru

FAQs

It warns that worldly dealings can involve māyā (contrivance) even through seemingly dharmic acts like dāna and oaths; discernment is essential.

No tīrtha is explicitly named in this verse; it serves the narrative frame inside the Tīrthamāhātmya chapter.

It mentions vipra-dāna (charity to brāhmaṇas) and śapatha (taking an oath), but as instruments in strategy rather than a standalone ritual injunction.