Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

तस्मिंस्तपसि संस्थे तु हता इंद्रेण दानवाः । वंशोच्छेदे समापन्ने दानवानां महात्मनाम्

tasmiṃstapasi saṃsthe tu hatā iṃdreṇa dānavāḥ | vaṃśocchede samāpanne dānavānāṃ mahātmanām

Ketika dia teguh dalam tapa itu, para Dānava dibunuh oleh Indra, dan keturunan Dānava yang berhati besar pun hampir sampai ke ambang kepupusan.

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
तपसिin austerity/penance
तपसि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
संस्थेwhen (it was) undertaken/established
संस्थे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम्-स्था (धातु) → संस्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग; ‘स्थिते’ (being established/engaged)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थक
हताःkilled/slain
हताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; पुंलिङ्ग; भूतकृदन्त (past passive participle)
इन्द्रेणby Indra
इन्द्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
दानवाःthe Danavas (demons)
दानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
वंशोच्छेदेin the destruction of the lineage
वंशोच्छेदे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवंश + उच्छेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वंशस्य उच्छेदः)
समापन्नेwhen (it was) reached/occurred
समापन्ने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम्-आपद् (धातु) → समापन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; पुंलिङ्ग; भूतकृदन्त (past active participle/कृत), ‘प्राप्ते’ (having occurred)
दानवानाम्of the Danavas
दानवानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
महात्मनाम्of the great-souled
महात्मनाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; विशेषण (qualifying दानवानाम्)

Sūta (continuing narration context)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)

Scene: Split scene: in the foreground Vṛtra as an ascetic absorbed in tapas; in the distance Indra and devas slay dānavas, with banners, thunderbolts, and fallen warriors—suggesting impending extinction of a lineage.

I
Indra
D
Dānavas
V
Vṛtra

FAQs

Power and victory in Purāṇic narrative are shown as shifting with cosmic order; even mighty clans can face decline when opposed by divinely sanctioned force.

This verse is narrative (itihāsa-style) within Tīrthamāhātmya; no specific tīrtha is named in the line.

Tapas (austerity) is referenced as an ongoing spiritual practice, though no specific rite is detailed here.