सांप्रतं तत्फलं वच्मि तस्मिन्दृष्टे तु दानजम् । यत्फलं जायते नॄणां चक्रवर्तित्व संभवम्
sāṃprataṃ tatphalaṃ vacmi tasmindṛṣṭe tu dānajam | yatphalaṃ jāyate nṝṇāṃ cakravartitva saṃbhavam
Sekarang akan aku nyatakan buahnya: pahala yang lahir daripada sedekah setelah seseorang menatap tempat suci itu. Daripada pahala itu timbullah bagi manusia kemungkinan mencapai martabat cakravartin, raja pemerintah sejagat.
Bhartṛyajña (deduced from immediate dialogue context in this adhyāya)
Tirtha: Siddheśvara (implied)
Type: kshetra
Listener: King (Ānarta)
Scene: The sage proclaims the phala of seeing the holy place and giving there: the rise of cakravartin status; the king listens with focused attention.
Sacred vision (tīrtha-darśana) becomes complete when followed by dāna; such merit is praised as capable of elevating one to great worldly and dharmic stature.
The verse speaks of the fruit of beholding “that” tīrtha within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the specific site is implied by the surrounding adhyāya context.
To give charity (dāna) after beholding the sacred place, as the dāna is said to generate extraordinary merit.