Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

तिंदुको देवदारुर्वा श्रीपर्णी वा वटोऽथवा । अष्टौ वृक्षाः शुभाः शस्ताः स्तंभार्थं नृपसत्तम्

tiṃduko devadārurvā śrīparṇī vā vaṭo'thavā | aṣṭau vṛkṣāḥ śubhāḥ śastāḥ staṃbhārthaṃ nṛpasattam

Atau boleh juga daripada tinduka, devadāru, śrīparṇī, ataupun vaṭa. Wahai raja yang utama, lapan jenis pokok ini adalah bertuah dan dipuji untuk pembuatan tiang.

तिंदुकःthe tinduka tree
तिंदुकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतिंदुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
देवदारुःthe deodar cedar
देवदारुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवदारु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: 'or')
श्रीपर्णीśrīparṇī (a sacred tree/plant)
श्रीपर्णी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रीपर्णी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: 'or')
वटःbanyan tree
वटः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अथवाor else
अथवा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (alternative particle: 'or else')
अष्टौeight
अष्टौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
वृक्षाःtrees
वृक्षाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
शुभाःauspicious
शुभाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; वृक्षाः इति विशेषण
शस्ताःcommended, prescribed
शस्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशस्त (प्रातिपदिक; √शंस्/शस् ‘to praise’ इत्यस्मात् क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त-विशेषण (praised/commended)
स्तम्भार्थम्for the purpose of a pillar
स्तम्भार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootस्तम्भ + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्तम्भस्य अर्थः)
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नृपाणां सत्तमः)

Skanda (deduced; direct address to a king suggests instruction to a royal listener)

Type: kshetra

Listener: nṛpati (king)

Scene: A display of eight sacred tree options as logs or standing trees around the ritual ground; priests point and discuss selection; the king is addressed as 'nṛpasattama'.

S
Skanda
N
Nṛpasattama (best of kings)
T
Tiṃduka
D
Devadāru
Ś
Śrīparṇī
V
Vaṭa

FAQs

Right action includes right selection—tradition preserves lists of auspicious materials to safeguard sanctity.

The surrounding tīrtha-māhātmya glorifies a sacred context, but the verse itself is a materials injunction without naming the tīrtha.

A recommended list of eight auspicious trees suitable for crafting ritual pillars.