तत्र तावत्प्रवक्ष्यामि मंकणेश्वरजं फलम् । मकाराक्षरयुक्तस्य लिंगस्यात्र द्विजोत्तमाः
tatra tāvatpravakṣyāmi maṃkaṇeśvarajaṃ phalam | makārākṣarayuktasya liṃgasyātra dvijottamāḥ
Kini, di tempat itu juga, akan aku nyatakan buah pahala yang lahir daripada Maṃkaṇeśvara—Liṅga di sini yang terkait dengan suku kata “ma”, wahai yang terbaik antara kaum dwija.
Sūta (contextual continuation)
Tirtha: Maṃkaṇeśvara
Type: kshetra
Listener: Dvijottamas/pilgrims
Scene: Sūta begins a focused exposition on Maṃkaṇeśvara’s specific fruit; the shrine is shown with an inscription-like ‘म’ motif, devotees offering bilva and water, indicating a transition from list to detailed phala narration.
It frames the tīrtha as a source of specific, name-linked merit, where the identity of the liṅga (and its sacred syllabic association) is itself a vehicle of grace.
Maṃkaṇeśvara at the tīrtha described in Nāgara Khaṇḍa, Tīrthamāhātmya, Adhyāya 266.
This verse announces an upcoming description of the phala; the detailed observance begins in the following verses.