Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

ततो विसर्ज्य तान्विप्रान्भोजनं स्वयमाचरेत् । सर्वाहारेण राजेंद्र पंचगव्यप्रपूर्वकम्

tato visarjya tānviprānbhojanaṃ svayamācaret | sarvāhāreṇa rājeṃdra paṃcagavyaprapūrvakam

Kemudian, setelah mempersilakan para brāhmaṇa itu beredar dengan penuh hormat, hendaklah ia sendiri menjamah makanan—wahai raja segala raja—memutuskan pantang dengan segala jenis hidangan, didahului oleh pañcagavya.

ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक
विसर्ज्यhaving dismissed
विसर्ज्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि-सृज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having dismissed/sent away’
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; सर्वनाम
विप्रान्Brahmins
विप्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
भोजनम्meal/food-taking
भोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Karta (Agent emphasis/कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक क्रियाविशेषण (reflexive adverb: oneself)
आचरेत्should perform/practice
आचरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सर्वाहारेणwith all kinds of food / with full diet
सर्वाहारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्व-आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (instrumental)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराज-इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
पञ्चगव्य-प्रपूर्वकम्preceded by pañcagavya
पञ्चगव्य-प्रपूर्वकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्चगव्य-प्रपूर्वक (प्रातिपदिक; पञ्चगव्य + प्रपूर्वक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘bhojanam’)

Sūta (contextual continuation)

Type: kshetra

Listener: Rājendra (king)

Scene: A vrata-observer, having fed seated brāhmaṇas, offers respectful dismissal; then receives pañcagavya and begins the concluding meal in a tīrtha setting.

V
Vipra
P
Pañcagavya

FAQs

A vow should be concluded properly—honor others first, then return to ordinary life through a ritually mindful closure.

No specific tīrtha is identified in this verse; it details the concluding procedure of the observance.

After dismissing the brāhmaṇas, perform pāraṇa by eating—beginning with pañcagavya, then taking normal foods.