तदास्मत्समशांतानां नाभिभूतिं करिष्यथ । एवं ज्ञात्वा महेशोऽपि यतो ज्ञानमहोदयम्
tadāsmatsamaśāṃtānāṃ nābhibhūtiṃ kariṣyatha | evaṃ jñātvā maheśo'pi yato jñānamahodayam
“Maka kamu tidak akan dapat menundukkan mereka yang tenteram seperti kami.” Mengetahui demikian, Maheśa juga berpaling menuju kebangkitan agung Pengetahuan.
Narrative voice (continuing quoted speech then narration); Maheśa referenced
Type: kshetra
Scene: Maheśa (Śiva) oriented toward a luminous ‘sunrise’ of knowledge—abstract radiance behind him—while the siddhi figures recede; the tranquil aspirants form a calm circle.
True śānti (inner tranquility) is a spiritual power that cannot be dominated by lesser forces; knowledge is presented as the supreme ascent.
The setting is within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya cycle, but this verse highlights inner realization rather than a pilgrimage act.
No explicit rite; the emphasis is on śānti and jñāna as the path.