प्रवर्त्तंते सदा देवि तस्माद्योगं सदाभ्यसेत् । चातुर्मास्ये विशेषेण योगी पापं निकृन्तति
pravarttaṃte sadā devi tasmādyogaṃ sadābhyaset | cāturmāsye viśeṣeṇa yogī pāpaṃ nikṛntati
Wahai Dewi, kerana arus dorongan duniawi sentiasa timbul, maka hendaklah yoga diamalkan setiap masa. Terutama pada musim Cāturmāsya, seorang yogin menebas dosa.
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)
Tirtha: Cāturmāsya-kāla (sacred season)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Monsoon season: a yogin under a simple shelter near a shrine, rain falling outside; inside, lamp-lit meditation and vow-observance, with Devī as compassionate listener in the background.
Constant yogic practice is recommended, and Cāturmāsya is highlighted as a particularly potent period for destroying sin.
This verse emphasizes a sacred time (Cāturmāsya) within Tīrthamāhātmya rather than naming a single tirtha in the verse itself.
Regular practice of yoga, with special emphasis on intensified discipline during Cāturmāsya.