Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

आश्रमान्स विमानाग्रे तिष्ठन्पत्न्यै प्रदर्शयत् । षट्कृत्तिकाश्च ददृशे पार्वती वनसन्निधौ

āśramānsa vimānāgre tiṣṭhanpatnyai pradarśayat | ṣaṭkṛttikāśca dadṛśe pārvatī vanasannidhau

Berdiri di hadapan vimāna, Baginda menunjukkan pertapaan-pertapaan kepada permaisurinya. Dekat rimba itu, Pārvatī pun melihat Enam Kṛttikā.

आश्रमान्hermitages
आश्रमान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन — Masculine, Accusative, Plural
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular (pronoun)
विमानाग्रेat the front of the aerial chariot
विमानाग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविमान + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Neuter, Locative, Singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (विमानस्य अग्रे)
तिष्ठन्standing
तिष्ठन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), प्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग — Present active participle, nominative singular masculine
पत्न्यैto (his) wife
पत्न्यै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन — Feminine, Dative, Singular
प्रदर्शयत्showed
प्रदर्शयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दृश् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतन-भूत), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन — Imperfect/Past, active, 3rd person singular
षट्कृत्तिकाःthe six Kṛttikās (Pleiades)
षट्कृत्तिकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootषट् + कृत्तिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Feminine, Nominative, Plural; समासः द्विगु (षट् कृत्तिकाः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ददृशेwas seen / appeared
ददृशे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्ष-भूत/परफेक्ट), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन — Perfect, middle, 3rd person singular
पार्वतीPārvatī
पार्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
वनसन्निधौnear the forest
वनसन्निधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन + सन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Masculine, Locative, Singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (वनस्य सन्निधौ)

Sūta (narrative voice)

Tirtha: Mahā-Śaravaṇa / Devanadī-tīra āśrama-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A vimāna hovers above a riverbank dotted with hermitages. A divine couple stands at the front; the male figure gestures downward. Near the forest edge, six radiant female figures (Kṛttikās) appear—star-like, luminous, arranged in a gentle arc.

Ś
Śiva
P
Pārvatī
V
vimāna
Ā
āśrama
Ṣaṭkṛttikāḥ (Six Kṛttikās)

FAQs

Holy places are upheld by both tapas (āśramas) and divine presence; celestial beings participate in the sanctity of the tīrtha.

The forest-and-riverbank sacred zone around the Śaravaṇa grove on the Devanadī, now linked with the Six Kṛttikās.

None directly; the verse establishes sacred witnesses (āśramas and Kṛttikās) around the tīrtha.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App