Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 49

श्वेतः खुरविषाणेषु स नीलो वृषभः स्मृतः । चतुष्पादो धर्मरूपो नील लोहितचिह्नकः

śvetaḥ khuraviṣāṇeṣu sa nīlo vṛṣabhaḥ smṛtaḥ | catuṣpādo dharmarūpo nīla lohitacihnakaḥ

“…dan putih pada kuku serta tanduk—dialah lembu jantan yang dikenang bernama Nīla: berkaki empat, jelmaan Dharma, bertanda biru dan merah.”

śvetaḥwhite
śvetaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootśveta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
khura-viṣāṇeṣuon the hoof-horns
khura-viṣāṇeṣu:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootkhura (प्रातिपदिक) + viṣāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (khurasya viṣāṇāni)
saḥhe/that one
saḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
nīlaḥblue
nīlaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootnīla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
vṛṣabhaḥbull
vṛṣabhaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootvṛṣabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
smṛtaḥis said/remembered (as)
smṛtaḥ:
Kriyā (Predicate/State)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु) + ta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे विधेय (predicate)
catuṣpādaḥfour-footed
catuṣpādaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootcatur (संख्या-प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु/तत्पुरुष-समासः (caturṇāṃ pādāḥ yasya / catuḥ-pādaḥ)
dharma-rūpaḥhaving the form of Dharma
dharma-rūpaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (dharmasya rūpam)
nīla-lohita-cihnakaḥmarked with blue and red signs
nīla-lohita-cihnakaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootnīla (प्रातिपदिक) + lohita (प्रातिपदिक) + cihnaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (nīla-lohitaṃ cihnam asya)

Gālava

Tirtha: Nīla-vṛṣabha

Type: kshetra

Listener: Śūdra

Scene: A majestic bull stands firm: white hooves and horns, body marked with blue and red; the narration declares it the very form of Dharma, four-footed and complete.

N
Nīla
D
Dharma

FAQs

Dharma is not merely an abstract rule—it is envisioned as a living, steady support of the world, symbolized here as the four-footed bull.

The verse supports the chapter’s tīrtha-māhātmya by defining the sacred figure encountered there; the site-name is not stated in this line.

None directly; the verse provides identification and theological symbolism (Dharma as vṛṣabha).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App