शस्त्रक्षतोऽपि नरकान्मुच्यते नात्र संशयः । देवानां मधुधान्यानां सामर्थ्यं भेदनेन हि
śastrakṣato'pi narakānmucyate nātra saṃśayaḥ | devānāṃ madhudhānyānāṃ sāmarthyaṃ bhedanena hi
Walaupun seseorang terluka oleh senjata, dia boleh dibebaskan daripada neraka—tiada keraguan. Kerana keberkesanan persembahan kepada para dewa seperti madu dan biji-bijian terletak pada pembahagian yang tepat menurut ketetapan.
Unspecified (didactic/ritual rationale within Tīrthamāhātmya; contrasts physical harm with spiritual consequences and stresses correct offering practice)
Type: kshetra
Scene: A ritual scene at a tīrtha: offerings of honey and grains are presented, then carefully distributed to qualified recipients; a subtle undercurrent of liberation from hell is suggested by a dark netherworld receding behind the donor.
Physical injury is not the deepest danger; spiritual misdeeds and ritual negligence are weightier—right offering and right conduct restore auspicious outcomes.
No named tīrtha appears in this verse; it provides general dharma-logic within the tīrtha-glorification chapter.
Offerings to the devas—such as honey and grains—should be properly apportioned/distributed according to rule; their ‘power’ depends on correct procedure.