ज्ञात्वा विप्रा महेशानं पीडिता हृदयेऽभवन् । शुशुचुर्भृशदुःखार्ता दैवं हि बलवत्तरम्
jñātvā viprā maheśānaṃ pīḍitā hṛdaye'bhavan | śuśucurbhṛśaduḥkhārtā daivaṃ hi balavattaram
Setelah mengetahui bahawa dia ialah Maheśāna, para brāhmaṇa berasa hati mereka terhimpit. Dihanyutkan dukacita yang amat, mereka menangis—sesungguhnya takdir (daiva) itulah yang lebih kuat.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in a māhātmya frame)
Type: kshetra
Scene: Brāhmaṇas and sages, faces wet with tears, hands clasped; they gaze upon the fallen Maheśāna with hearts oppressed, the atmosphere heavy with fate’s inevitability.
The verse highlights humility before daiva (providence) and the compassionate grief of the righteous when the divine appears afflicted.
No site is named in this shloka; it supports the māhātmya narrative context.
No explicit rite is prescribed here.