जिह्वासहस्रैरपि च ब्रह्मणापि न वार्यते । महामन्त्रो ह्ययं लोके जप्यो ध्यातः स्तुतस्तथा
jihvāsahasrairapi ca brahmaṇāpi na vāryate | mahāmantro hyayaṃ loke japyo dhyātaḥ stutastathā
Walau dengan seribu lidah—bahkan oleh Brahmā sendiri—pujiannya tidak akan habis. Sesungguhnya inilah Mantra Agung di dunia, untuk dijapa, direnungi dalam dhyāna, dan juga dipuji dengan stuti.
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)
Scene: Cosmic scene: Brahmā with four faces attempting to praise a radiant mantra-lotus, while countless tongues/sound-waves emanate; below, a devotee chants, meditates, and sings before Viṣṇu’s emblematic conch-discus-mace-lotus.
A sacred mantra is approached through three complementary practices—japa, dhyāna, and stuti—and its glory is portrayed as limitless.
No single tīrtha is named in this verse; it functions as doctrinal praise within the broader tīrtha-māhātmya framework.
The verse prescribes mantra engagement through repetition (japa), meditation (dhyāna), and devotional praise (stuti).