मासद्वादशनामानि विष्णोर्यो भक्तितत्परः । शालग्रामेषु तान्युक्त्वा न्यसेदघहराणि च
māsadvādaśanāmāni viṣṇoryo bhaktitatparaḥ | śālagrāmeṣu tānyuktvā nyasedaghaharāṇi ca
Sesiapa yang tekun dalam bhakti hendaklah melafazkan dua belas nama bulanan Viṣṇu; setelah menyebutnya di atas batu Śālagrāma, hendaklah ia meletakkannya sebagai nyāsa, kerana ia menghapus dosa.
Skanda (deduced from context)
Tirtha: Śālagrāma (Kali-Gaṇḍakī sambandha)
Type: kshetra
Scene: A devotee seated on kuśa grass before a small altar: a dark, spiral-marked Śālagrāma on a pedestal, tulasī leaves, conch and bell; the devotee recites the twelve monthly names and performs nyāsa by touching the stone reverently.
Devotional recitation of Viṣṇu’s monthly names, anchored in Śālagrāma worship, is upheld as a sin-destroying, sanctifying discipline.
The verse highlights Śālagrāma (a sacred aniconic form associated with holy rivers/regions) rather than a single named tirtha in this line.
Recite Viṣṇu’s twelve monthly names and perform nyāsa/placement while worshipping Śālagrāma.