Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 68

ऊर्जशुक्लचतुर्दश्यां प्रसन्ना गिरिजा तदा । समाप्तव्रतचर्यः स ईश्वरोऽपि तदा बभौ

ūrjaśuklacaturdaśyāṃ prasannā girijā tadā | samāptavratacaryaḥ sa īśvaro'pi tadā babhau

Pada hari keempat belas terang bulan Ūrja (Kārttika), Girijā menjadi berkenan dan penuh rahmat; dan Tuhan pun bersinar, kerana laku nazar (vrata) baginda telah sempurna.

ऊर्जof Ūrja (Kārttika month)
ऊर्ज:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऊर्ज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; मासविशेषः (कार्त्तिकः)
शुक्लचतुर्दश्याम्on the bright fortnight’s fourteenth (tithi)
शुक्लचतुर्दश्याम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक) + चतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः तत्पुरुषः ‘शुक्लपक्षस्य चतुर्दशी’
प्रसन्नाpleased, gracious
प्रसन्ना:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गिरिजाGirijā (Pārvatī)
गिरिजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पार्वती
तदाthen
तदा:
None
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
समाप्तव्रतचर्यःwhose vow-observance was completed
समाप्तव्रतचर्यः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आप् (धातु)→समाप्त (कृदन्त) + व्रत (प्रातिपदिक) + चर्या (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः ‘समाप्ता व्रतचर्या यस्य’ (completed-vow-observance)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
ईश्वरःthe Lord (Śiva)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
None
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
तदाthen
तदा:
None
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
बभौbecame, appeared
बभौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the Ṛṣis (deduced; speaker not explicit in snippet)

Scene: On Kārttika śukla caturdaśī, Pārvatī becomes gracious; Śiva shines with completed vow—both radiant, poised for a revelation or boon.

G
Girijā (Pārvatī)
Ī
Īśvara (Śiva)
Ū
Ūrja (Kārttika month)
Ś
Śukla Caturdaśī

FAQs

Disciplined vrata-observance culminating on an auspicious tithi brings divine grace—Pārvatī’s favor and Śiva’s radiance signify fulfilled dharma.

The setting is the Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya (Adhyāya 254); the particular tīrtha name is not explicitly stated in this verse.

A vrata is referenced as being completed, and the timing is specified: Ūrja/Kārttika Śukla Caturdaśī.