एते मूर्तिधरा रागा जाता भार्यासहायिनः । भार्यास्तेषां समुद्भूताः शिरोभागात्पिनाकिनः
ete mūrtidharā rāgā jātā bhāryāsahāyinaḥ | bhāryāsteṣāṃ samudbhūtāḥ śirobhāgātpinākinaḥ
Rāga-rāga ini mengambil rupa bertubuh, lahir bersama isteri-isteri sebagai pendamping. Isteri mereka terbit dari bahagian kepala Pinākin (Śiva, pemegang busur Pināka).
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Scene: A procession of personified rāgas as radiant figures, each accompanied by a consort; above them Śiva Pinākin, from whose head a stream of feminine śaktis emerges like luminous syllables/notes.
Sacred music is treated as divine in origin—rāgas are not merely art forms but embodied emanations connected to Śiva.
No specific tīrtha is named in this verse.
None is stated; the emphasis is on origin and sanctity of rāgas.