येन स्वकुलजो धर्मस्त्यक्तः स पतितो भवेत् । मृतश्च नरकं प्राप्य दुःखभारेण युज्यते
yena svakulajo dharmastyaktaḥ sa patito bhavet | mṛtaśca narakaṃ prāpya duḥkhabhāreṇa yujyate
Sesiapa yang meninggalkan dharma keturunannya akan menjadi jatuh (patita). Setelah mati, dia mencapai neraka dan terbelenggu di bawah beban penderitaan yang menghimpit.
Śiva (deduced from the ongoing admonition in the chapter)
Scene: A moral tableau: a man turning away from ancestral rites while shadowy messengers of Yama and a heavy burden (duḥkha-bhāra) loom; in contrast, a luminous path of dharma stands behind him, unchosen.
Abandoning one’s rightful dharma leads to moral downfall and painful karmic consequences.
This verse does not name a particular tīrtha; it states a general dharma principle within the tīrtha-māhātmya narrative.
No specific ritual is prescribed; the instruction is to uphold kuladharma rather than abandon it.