अथासौ प्रणिपत्योच्चैः प्रोवाच द्विजसत्तमान् । जलभ्रांत्या सुरा पीता मया कुरुत निग्रहम्
athāsau praṇipatyoccaiḥ provāca dvijasattamān | jalabhrāṃtyā surā pītā mayā kuruta nigraham
Lalu dia bersujud dengan hormat dan berkata lantang kepada para brāhmaṇa yang mulia: “Kerana tersalah sangka sebagai air, aku telah meminum arak. Mohon kenakan disiplin yang sewajarnya ke atasku.”
The man/brāhmaṇa (penitent; exact name not given in the snippet)
Scene: The penitent prostrates fully before the seated brāhmaṇas, hands folded, head lowered; he speaks aloud, face earnest. The elders listen gravely, manuscripts nearby.
Humility and truthful confession before the wise is the gateway to purification and restoration of dharma.
No specific tīrtha is named in this verse.
He requests “nigraha” (discipline/penance) from the learned—i.e., a formally prescribed prāyaścitta.