चातुर्मास्ये विशेषेण महापापौघहारिणः । यदा तेनैव ददृशुर्देवास्त्रिभुवनेश्वरम्
cāturmāsye viśeṣeṇa mahāpāpaughahāriṇaḥ | yadā tenaiva dadṛśurdevāstribhuvaneśvaram
Terutama pada masa Cāturmāsya, ia menjadi penghapus gelombang besar dosa. Lalu, dengan cara itulah juga, para dewa menyaksikan Tuhan Penguasa tiga alam.
Deductive (Tīrthamāhātmya narrator within Nāgarakhaṇḍa; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Mandara Vṛkṣa-kṣetra (Cāturmāsya-viśeṣa)
Type: kshetra
Scene: Monsoon-laden Cāturmāsya sky over the grove; devotees and devas perform restrained worship under dripping leaves; the air clears and Śiva as Tribhuvaneśvara becomes visible—either as a liṅga radiance or a standing form emerging from the sacred space.
Seasonal vrata (Cāturmāsya) intensifies spiritual results—purification culminates in divine darśana.
The verse emphasizes the Cāturmāsya observance within the local Tīrthamāhātmya; the named site is not included in this excerpt.
Observances and sacred service during Cāturmāsya are indicated as especially efficacious for pāpa-kṣaya and darśana.