Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

महेशविष्णसंयुक्ता सा स्मृता पापनाशिनी । योगिध्येया सदापूज्य सत्त्वाधारगुणातिगा

maheśaviṣṇasaṃyuktā sā smṛtā pāpanāśinī | yogidhyeyā sadāpūjya sattvādhāraguṇātigā

Bersatu dengan Maheśa dan Viṣṇu, Dia dikenang sebagai pemusnah dosa. Dialah yang direnungi para yogin, sentiasa layak dipuja—penopang segala makhluk, dan melampaui segala guṇa.

महेशविष्णसंयुक्ताassociated with Maheśa and Viṣṇu
महेशविष्णसंयुक्ता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहेश (प्रातिपदिक) + विष्णु (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तृतीया/सह-सम्बन्धार्थक तत्पुरुष (Feminine nominative singular; joined/associated with Maheśa and Viṣṇu)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम; कर्ता (Feminine nominative singular)
स्मृताis remembered/called
स्मृता:
Pradhana-predicative (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; विधेय (Feminine nominative singular; is remembered/called)
पापनाशिनीdestroyer of sins
पापनाशिनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + नाशिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; षष्ठी-तत्पुरुष (Feminine nominative singular; destroyer of sins)
योगिध्येयाto be meditated on by yogis
योगिध्येया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक) + ध्येय (कृदन्त, यत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/नीयतुल्य); विशेषण (Feminine nominative singular; to be meditated upon by yogis)
सदापूज्यalways worthy of worship
सदापूज्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसदा (अव्यय) + पूज्य (कृदन्त, यत्)
Formअव्ययीभाव समास; यत्-प्रत्ययान्त; (to be always worshipped)
सत्त्वाधारगुणातिगाsupport of sattva and beyond the guṇas
सत्त्वाधारगुणातिगा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक) + आधार (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक) + अतिग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; बहुपद-तत्पुरुष (Feminine nominative singular; transcending the qualities, being the support of sattva)

Deductive (Tīrthamāhātmya narrator within Nāgarakhaṇḍa; exact speaker not in snippet)

Tirtha: Mandara-parvata (Śakti as pāpa-nāśinī)

Type: peak

Scene: A serene, guṇātīta Devī is shown with subtle iconographic hints of Śiva and Viṣṇu unity—Śiva’s crescent/triśūla motif and Viṣṇu’s śaṅkha-cakra motifs—while yogins meditate and devotees offer worship.

M
Maheśa
V
Viṣṇu
Y
Yogins

FAQs

Remembering and worshiping the guṇātīta Divine who harmonizes Śiva and Viṣṇu purifies sin and steadies yogic contemplation.

The praise belongs to Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 247); the precise site-name is not given in this excerpt.

Continuous worship (sadāpūjā) and yogic meditation (dhyāna) are implied as the principal practices.