Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

अर्थवृद्धिकरो व्याजा यज्ञकर्मादिकारकः । दानमध्ययनं चेति वैश्यवृत्तिरुदाहृता

arthavṛddhikaro vyājā yajñakarmādikārakaḥ | dānamadhyayanaṃ ceti vaiśyavṛttirudāhṛtā

Melalui perdagangan, dia menambah rezeki dan melaksanakan perbuatan yang berkaitan dengan yajña serta yang seumpamanya; sedekah (dāna) dan pembelajaran juga—demikianlah dinyatakan sebagai mata pencarian vaiśya.

अर्थवृद्धिकरःone who increases wealth/profit
अर्थवृद्धिकरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्थ (प्रातिपदिक) + वृद्धि (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (अर्थस्य वृद्धिः) + उपपद-तत्पुरुषः (वृद्धिं करोति)
व्याजःinterest/usury (as a means of gain)
व्याजः:
Predicate Noun (Vidheyapada/विधेय)
TypeNoun
Rootव्याज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यज्ञकर्मादिकारकःperformer/arranger of sacrifices, rites, etc.
यज्ञकर्मादिकारकः:
Predicate Noun (Vidheyapada/विधेय)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + कर्म (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + कारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (यज्ञकर्मादीनां कारकः/कर्ता)
दानम्giving, charity
दानम्:
Item in Enumeration (Anukramya/अनुक्रम्य)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
अध्ययनम्study (of scripture)
अध्ययनम्:
Item in Enumeration (Anukramya/अनुक्रम्य)
TypeNoun
Rootअधि + इ (धातु) → अध्ययन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
इतिthus
इति:
Vacana-paryavasana (Quotation marker/इत्यर्थ)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative/marker)
वैश्यवृत्तिःthe occupation/duty of a Vaiśya
वैश्यवृत्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक) + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (वैश्यस्य वृत्तिः)
उदाहृताis declared/stated
उदाहृता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + आ + हृ (धातु) → उदाहृत (कृदन्त, क्त)
Formकर्मणि-प्रयोगे भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (अस्ति) इति अध्याहारः

Brahmā (deduced)

Scene: A merchant-led yajña-support scene: vaiśya donors provide grains, ghee, and fees; a brāhmaṇa teaches from a manuscript; ledgers and scales symbolize commerce; charity distribution to the needy nearby.

FAQs

Economic activity is sanctified when linked to yajña-mindedness, learning, and generosity—artha should serve dharma.

No particular tīrtha is mentioned in this verse; it supports the broader purāṇic framework in which tīrtha-worship is sustained by dharmic society.

It references participation in yajña-related works and prescribes dāna (charity) and adhyayana (study).