Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

स्वंस्वं कर्म प्रकुरुतः सत्कर्म जं स्वकं फलम् । तस्माद्वरिष्ठा हीना वा सत्कुल्या शूद्रसंभवैः

svaṃsvaṃ karma prakurutaḥ satkarma jaṃ svakaṃ phalam | tasmādvariṣṭhā hīnā vā satkulyā śūdrasaṃbhavaiḥ

Setiap orang melakukan karmanya sendiri, dan buah perbuatan baik itu juga miliknya sendiri. Maka, sama ada tinggi atau rendah, wanita daripada keturunan yang baik tetap lebih utama daripada mereka yang lahir daripada asal-usul Śūdra.

svaṃ-svameach one’s own
svaṃ-svam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; पुनरुक्ति (distributive)
karmaduty/action
karma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
prakurutaḥyou (pl.) perform
prakurutaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√kṛ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद; (वैदिक/पुराण-प्रयोगे ‘-taḥ’ रूपं ‘-tha’ इव)
sat-karmamgood action
sat-karmam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsat + karman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—सत् कर्म (‘good deed’)
yatwhich
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धबोधक-यत्
svakamone’s own
svakam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
phalamfruit/result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे ‘therefore/from that’
variṣṭhāthe best (woman)
variṣṭhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvariṣṭha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; अतिशय-तमा (superlative)
hīnāinferior
hīnā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roothīna (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
or
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
sat-kulyāa woman of good family
sat-kulyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsat + kulya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—सत्कुल्या (‘of good family’)
śūdra-saṃbhavaiḥthan those born of śūdras
śūdra-saṃbhavaiḥ:
Karana/Upamana (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootśūdra + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—शूद्रसम्भव (‘born from śūdra’); तृतीया—तुलना/अधिक्ये (in comparison/with respect to)

Skanda (deduced: Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative voice)

Type: kshetra

Scene: A teacher-like sage at a pilgrimage rest-house explains karma doctrine to listeners; behind them, pilgrims perform simple acts—offering water, feeding, and prayer—showing ‘satkarma’ producing ‘svaka phala’.

FAQs

It emphasizes personal responsibility for karma and its results, while also expressing a normative preference framed in lineage-based dharma.

No tīrtha is explicitly named in this verse.

None; it is primarily a doctrinal statement on karma and a social-ethical claim.