Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

तथा पतिव्रतायाश्च पतिशुश्रूषया सदा । पतिव्रताया देहे तु सर्वे देवा वसंति हि

tathā pativratāyāśca patiśuśrūṣayā sadā | pativratāyā dehe tu sarve devā vasaṃti hi

Demikian juga, dengan khidmat yang sentiasa dilakukan oleh seorang pativratā—isteri yang setia suci—kepada suaminya, sesungguhnya semua dewa bersemayam dalam tubuh pativratā itu.

तथाthus, likewise
तथा:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमानार्थक (adverb: ‘thus/likewise’)
पतिव्रतायाःof the devoted wife
पतिव्रतायाः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपतिव्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन — ‘of the devoted wife’; समासः पति+व्रता (तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
पतिशुश्रूषयाby service to (her) husband
पतिशुश्रूषया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपतिशुश्रूषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन — ‘by/through service to husband’; समासः पति+शुश्रूषा (तत्पुरुष)
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
पतिव्रतायाःof the devoted wife
पतिव्रतायाः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपतिव्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन — ‘of the devoted wife’; समासः पति+व्रता (तत्पुरुष)
देहेin (her) body
देहे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन — ‘in the body’
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (particle: ‘but/indeed’)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन — ‘all’ (qualifying देवाः)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन — ‘gods’
वसन्तिdwell
वसन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd person); बहुवचन — ‘they dwell’
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थक (particle: ‘indeed/for’)

Sūta (deduced for Nāgarakhaṇḍa māhātmya-style narration)

Type: kshetra

Scene: A devoted wife attending to her husband with respectful care—offering water, food, and gentle service—while subtle divine presences (devatās) are shown residing as light within her form, indicating sanctity through virtue.

D
Deva

FAQs

Steadfast devotion and selfless service within dharma-filled relationships are portrayed as a direct seat of divine presence.

No tīrtha is named in this verse; it strengthens the māhātmya by teaching inner sanctity alongside outer pilgrimage.

Not a ritual act; it prescribes a dharmic discipline of constant devoted service (patiśuśrūṣā).