ब्रह्मोवाच । विष्णुर्नित्याधिदैवं मे विष्णुः पूज्यः सदा मम । विष्णुमेनं सदा ध्याये विष्णुर्मत्तः परो हि सः
brahmovāca | viṣṇurnityādhidaivaṃ me viṣṇuḥ pūjyaḥ sadā mama | viṣṇumenaṃ sadā dhyāye viṣṇurmattaḥ paro hi saḥ
Brahmā bersabda: “Viṣṇu ialah Ketuhanan Tertinggi yang kekal bagiku; Viṣṇu sentiasa layak dipuja olehku. Aku sentiasa bermeditasi pada Viṣṇu ini—sesungguhnya Viṣṇu lebih tinggi daripadaku.”
Brahmā
Listener: Nārada
Scene: Brahmā in serene composure declares Viṣṇu as his eternal supreme deity; a subtle vision of Viṣṇu above/behind, indicating transcendence; Nārada listens in reverent silence.
True devotion includes humility: even Brahmā acknowledges Viṣṇu’s transcendence and remains devoted through worship and meditation.
No single tirtha is named in this verse; it establishes the devotional authority for Viṣṇu-centered worship within the māhātmya.
Regular pūjā (worship) and dhyāna (meditation) of Viṣṇu as a daily devotional discipline.