Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

बीजपूरफलैश्चैव दद्यादर्घ्यं सुभक्तितः । शंखतोयं समादाय तस्योपरि फलं शुभम्

bījapūraphalaiścaiva dadyādarghyaṃ subhaktitaḥ | śaṃkhatoyaṃ samādāya tasyopari phalaṃ śubham

Dan dengan buah bījapūra juga, hendaklah dipersembahkan arghya dengan bhakti yang tulus. Ambillah air dalam cangkerang sangkha, lalu letakkan di atasnya sebiji buah yang membawa berkat.

बीजपूरफलैःwith citron fruits (bījapūra)
बीजपूरफलैः:
करण (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootबीजपूर + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; 'बीजपूरस्य फलानि' इति षष्ठी-तत्पुरुषः
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
एवindeed
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (Particle/Emphasis)
दद्यात्should give/offer
दद्यात्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अर्घ्यम्arghya-offering
अर्घ्यम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
सुभक्तितःwith sincere devotion
सुभक्तितः:
हेतु (Cause/Manner)
TypeIndeclinable
Rootसु + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (Ablatival adverb): 'सुभक्तेः' = 'from/with good devotion'
शङ्खतोयम्water in a conch
शङ्खतोयम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootशङ्ख + तोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; 'शङ्खे तोयम्' इति सप्तमी-तत्पुरुषः
समादायhaving taken
समादाय:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootसम्-आ-दा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); उपसर्गः: सम्-आ; अर्थः 'having taken'
तस्यof it/its
तस्य:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
उपरिupon/on top
उपरि:
अधिकरण (Location)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formअव्यय (Postposition/Adverb)
फलम्a fruit
फलम्:
कर्म/विधेय (Placed item)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
शुभम्auspicious
शुभम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; फलस्य विशेषणम्

Skanda (deduced)

Scene: A devotee holds a white conch filled with water; an auspicious fruit rests atop or is presented together as arghya before a Keśava image; the altar glows with lamps and flowers.

V
Viṣṇu (implicit via later verses)
B
bījapūra
A
arghya
Ś
śaṅkha (conch)

FAQs

Bhakti sanctifies ritual: arghya becomes spiritually potent when offered with devotion and purity.

The passage belongs to a tīrtha-glorification chapter; the verse itself focuses on the method of arghya rather than naming the site.

Offer arghya using water held in a conch, placing an auspicious fruit atop/with it, including bījapūra fruit among the offerings.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App