Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

तृतीयस्य समुद्योगं यदा चक्रे स चक्रधृक् । तदा भिन्नं द्विजश्रेष्ठा ब्रह्मांडं लघुतां गतम्

tṛtīyasya samudyogaṃ yadā cakre sa cakradhṛk | tadā bhinnaṃ dvijaśreṣṭhā brahmāṃḍaṃ laghutāṃ gatam

Tatkala Tuhan yang memegang cakra bersiap mengambil langkah ketiga, wahai yang terbaik antara kaum dwija, brahmāṇḍa—telur kosmik—tertembus dan seakan-akan menjadi mengecil.

तृतीयस्यof the third
तृतीयस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (सम्बन्ध: 'of the third (step)')
समुद्योगम्effort/undertaking
समुद्योगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसम् + उद् + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
यदाwhen
यदा:
Sambandha (Temporal connector)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (when)
चक्रेdid/made
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद-रूप (irregular perfect)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चक्रधृक्the discus-bearer (Viṣṇu)
चक्रधृक्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक) + धृ (धातु) → धृक् (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (determinative: 'discus-holder'); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshaṇa (Temporal modifier)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
भिन्नम्was split/broken
भिन्नम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु) + भिन्न (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (predicate)
द्विजश्रेष्ठाःO best of the twice-born
द्विजश्रेष्ठाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (determinative: 'best of the twice-born'); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), बहुवचन
ब्रह्माण्डम्the cosmic egg/universe
ब्रह्माण्डम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + अण्ड (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: 'Brahmā’s egg/cosmic egg'); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
लघुताम्smallness/littleness
लघुताम्:
Gati-karman (Goal with गम्/कर्म)
TypeNoun
Rootलघु (प्रातिपदिक) + ता (तद्धित/भाव)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (भाववाचक)
गतम्having gone/attained
गतम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + गत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past active participle used adjectivally), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ब्रह्माण्डम् इति विशेषण/विधेय (having gone to)

Sūta

Tirtha: Trivikrama-pāda (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣayaḥ

Scene: Trivikrama lifts for the third stride; the cosmos appears as an oval ‘egg’ shell cracking as the divine foot approaches, with stars and lokas compressed, devas astonished, sages in awe.

V
Viṣṇu (Cakradhṛk)
B
Brahmāṇḍa
T
Trivikrama

FAQs

The divine is portrayed as limitless; cosmic boundaries themselves yield before the Lord’s stride—supporting the awe behind tirtha veneration.

The narrative supports the sanctity of Viṣṇupada-tīrtha by grounding it in the Trivikrama event.

None; it continues the cosmological origin account.