किं पुनः श्रद्धयोपेताः पर्वकाल उपस्थिते । दत्त्वा दानं द्विजेन्द्राणां नरा वेदविदां द्विजाः
kiṃ punaḥ śraddhayopetāḥ parvakāla upasthite | dattvā dānaṃ dvijendrāṇāṃ narā vedavidāṃ dvijāḥ
Apatah lagi apabila tiba waktu perayaan yang suci; manusia yang beriman lalu bersedekah kepada para dwija-utama—para Brahmana, para pengenal Veda—betapa besar pahalanya.
Nārada (implied, as the upcoming verses introduce Nārada’s gāthā)
Tirtha: Viṣṇupadī (contextual)
Type: tirtha
Scene: Festival-time riverbank: devotees with folded hands present gifts to learned brāhmaṇas; banners and lamps indicate parva; the river remains in the background as witness to dāna.
Faith (śraddhā) and timely charity magnify merit, especially when given to worthy recipients devoted to Vedic knowledge.
The immediate context leads into the glorification of Viṣṇupadī (a sacred tīrtha/holy water associated with Viṣṇu’s footprint).
Dāna—giving charitable gifts to eminent Veda-knowing Brāhmaṇas at parva-kāla (festival/auspicious times).