त्रिभिराचमनैः शुद्धिर्ब्राह्मणस्य निगद्यते । अद्भिस्तु प्रकृतिस्थाभिर्हीनाभिः फेनबुद्बुदैः
tribhirācamanaiḥ śuddhirbrāhmaṇasya nigadyate | adbhistu prakṛtisthābhirhīnābhiḥ phenabudbudaiḥ
Kesucian seorang brāhmaṇa dinyatakan tercapai melalui tiga kali ācāmana—dengan air yang berada dalam keadaan semula jadi, tanpa buih dan gelembung.
Narratorial voice within Tīrthamāhātmya (deductive attribution)
Scene: A pilgrim-priest at a riverbank or temple threshold performs three ācamana sips from a small vessel, carefully selecting clear, still water without froth; the setting is calm and orderly, emphasizing ritual exactness.
Purity is upheld through disciplined, repeatable practice; even small procedural details reflect reverence for dharma.
No single tīrtha is named; the verse supports tīrtha-oriented worship by defining the standards of ritual cleanliness.
Perform three ācamanas for purification, using water that is naturally settled and free from foam and bubbles.