Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 59

सोऽपि वाचस्पतिसमः फलं प्राप्नोत्यसंशयम्

so'pi vācaspatisamaḥ phalaṃ prāpnotyasaṃśayam

Dia juga memperoleh buah pahala, tanpa syak, setara dengan Bṛhaspati, tuan bagi sabda suci.

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तद्-प्रत्यय सर्वनाम
apialso, even
api:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
vācaspati-samaḥequal to Vācaspati (Bṛhaspati)
vācaspati-samaḥ:
Karta-visheshaṇa (Predicate adjective/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootvācaspati (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वाचस्पतेः समः)
phalamfruit, result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
prāpnotiattains
prāpnoti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootprāp (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
asaṃśayamundoubtedly
asaṃśayam:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roota-saṃśaya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणरूपेण प्रयुक्तम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (adverbial accusative)

Skanda (deduced)

Type: kshetra

Scene: A reciter blessed with radiant speech: golden syllables emanate from his mouth; Bṛhaspati appears as a guru-figure bestowing a manuscript and rosary; listeners feel uplifted.

V
Vācaspati (Bṛhaspati)

FAQs

Scriptural hearing and recitation refine speech and intellect, granting exalted merit comparable to divine eloquence.

Rather than a single locale, the verse praises the fruit of reciting the chapter’s tīrtha-māhātmya narrative.

Continual recitation/reading and facilitating recitation are upheld as meritorious practices.