चातुर्मास्युपवासी यो यस्य प्रांगणिको भवेत् । सोऽपि हत्यासहस्राणि त्यक्त्वा निष्कल्मषो भवेत्
cāturmāsyupavāsī yo yasya prāṃgaṇiko bhavet | so'pi hatyāsahasrāṇi tyaktvā niṣkalmaṣo bhavet
Sesiapa yang berpuasa Cāturmāsya dan menjadi penghuni/penjaga di halaman rumah orang lain, maka orang itu pun, setelah meninggalkan ribuan dosa pembunuhan, menjadi suci tanpa noda.
Skanda (deduced)
Type: kshetra
Scene: Rainy-season Cāturmāsya: a devotee living simply in a courtyard, serving a dharmic household, performing daily worship; crimson stains symbolizing ‘hatyā’ wash away into clear water, leaving a stainless aura.
The vow’s purificatory power is so great that even those with heavy karmic burdens can become spotless through disciplined observance.
The verse foregrounds vrata-mahātmya (greatness of the vow) within the tīrtha narrative rather than naming a site explicitly.
Cāturmāsya upavāsa (fasting/abstinence during the four-month period) is prescribed as a purifier of severe sins.