Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

ममतारूपिणीं ग्राहीं दुष्टां निर्भर्त्स्य निग्रहेत् । तप एव सदा पुंसां चातुर्मास्येऽधिगौरवम्

mamatārūpiṇīṃ grāhīṃ duṣṭāṃ nirbhartsya nigrahet | tapa eva sadā puṃsāṃ cāturmāsye'dhigauravam

Hendaklah ditegur dan ditundukkan si “perampas” yang jahat, yang berwujud mamatā—rasa ‘milikku’. Tapa sahaja sentiasa menjadi sandaran sejati bagi manusia, dan pada musim Cāturmāsya ia memperoleh kemuliaan serta keunggulan yang khusus.

mamatārūpiṇīmhaving the form of possessiveness (‘mine-ness’)
mamatārūpiṇīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootmamatā + rūpinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (having the form of ‘mine-ness’)
grāhīmthe grasping one; crocodile (metaphorically)
grāhīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgrāhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
duṣṭāmwicked
duṣṭām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootduṣṭa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of grāhīm)
nirbhartsyahaving rebuked
nirbhartsya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootnir + √bharts (भर्त्स्)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund): ‘having rebuked’
nigrahetshould restrain, should subdue
nigrahet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni + √grah (ग्रह्)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
evaalone, indeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
sadāalways
sadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
puṃsāmof men, of people
puṃsām:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuṃs (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन
cāturmāsyein Cāturmāsya
cāturmāsye:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcāturmāsya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
adhigauravamgreater importance/weight
adhigauravam:
Vidheyavisheshana (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootadhi + gaurava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभाव (excess/superior weightiness)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya didactic context)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim-ascetic confronts a shadowy crocodile-like figure labeled ‘mamatā’ emerging from a river of attachment; the ascetic raises a staff of tapas, while a calendar-like motif marks Cāturmāsya clouds and monsoon.

FAQs

Restrain possessiveness (‘mine-ness’) and strengthen tapas, especially during Cāturmāsya, to purify conduct and intention.

This verse functions as general Cāturmāsya-dharma instruction within the Tīrthamāhātmya setting; it does not name a particular tīrtha in the line itself.

The prescription is tapas (austerity/discipline) with heightened emphasis in Cāturmāsya—implying vows, restraint, and regulated living.