Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

चातुर्मास्ये विशेषेण सुप्ते देवे गुणोत्तरम् । महाव्रतमिदं लोके तन्निबोध सदा द्विज

cāturmāsye viśeṣeṇa supte deve guṇottaram | mahāvratamidaṃ loke tannibodha sadā dvija

Terutama pada Cāturmāsya—ketika Tuhan berada dalam tidur suci—amalan ini menjadi sangat utama dan penuh pahala. Ketahuilah selalu: di dunia ini ia dikenal sebagai Mahāvrata, wahai dvija (yang dua kali lahir).

चातुर्मास्येin the Cāturmāsya period
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (especially)
सुप्तेwhen (he is) asleep
सुप्ते:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुप्त (कृदन्त, स्वप्-धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषणम् (देवे)
देवेin/when the god (Viṣṇu)
देवे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
गुणोत्तरम्more meritorious, superior in qualities
गुणोत्तरम्:
Pradhana (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootगुण (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (गुणैः उत्तरम्/गुणेषु उत्तरम्)
महाव्रतम्the great vow
महाव्रतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (महत् व्रतम्)
इदम्this
इदम्:
Visheshana (Demonstrative/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम; ‘महाव्रतम्’ इत्यस्य अन्वयः
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तत्that (vow/teaching)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम; ‘निबोध’ इत्यस्य कर्म
निबोधunderstand, take note
निबोध:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; नि-उपसर्ग
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
द्विजO twice-born (brāhmaṇa)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/Vocative), एकवचन

Brahmā

Tirtha: Cāturmāsya-kāla (sacred observance period)

Type: kshetra

Listener: dvija (explicitly addressed)

Scene: A Vaiṣṇava devotee marking Cāturmāsya: a sleeping Viṣṇu (Yoga-nidrā) icon on Śeṣa in a shrine panel, while devotees below take vows, offer tulasī and lamps; monsoon clouds suggest Śrāvaṇa.

B
Brahmā
D
Deva (Viṣṇu implied)

FAQs

Timing matters in Purāṇic dharma: Cāturmāsya intensifies the merit of vows, making them especially fruitful.

No specific pilgrimage site is named in the verse; the focus is on the sacred season (Cāturmāsya) within the māhātmya discourse.

Observe the ‘mahāvrata’ particularly during Cāturmāsya, the period described as the Lord’s sleep (supte deve).