परस्वहरणं चौर्यं सर्वदा सर्वमानुषैः । चातुर्मास्ये विशेषेण ब्रह्मदेवस्ववर्जनम्
parasvaharaṇaṃ cauryaṃ sarvadā sarvamānuṣaiḥ | cāturmāsye viśeṣeṇa brahmadevasvavarjanam
Mencuri—mengambil milik orang lain—wajib sentiasa dijauhi oleh semua manusia. Dan pada masa Cāturmāsya khususnya, hendaklah menahan diri daripada menyalahgunakan harta milik Brahmana dan para dewa (kuil).
Narrator (contextual; within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: A temple treasury with a deity’s emblem; a pilgrim refuses a tempting unattended offering; a stern sage points to Cāturmāsya calendar while warning against devadravya theft.
Non-stealing is essential dharma, and sacred times like Cāturmāsya demand heightened integrity toward religious and temple property.
No specific tīrtha is named; the verse gives general dharmic conduct relevant to pilgrimage and temple culture.
A strict avoidance of theft, especially abstaining from taking brahma-sva and deva-sva during Cāturmāsya.