Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 59

तस्मात्कथय चास्माकमुपायं कञ्चिदेव हि । व्रतं वा नियमं वाथ होमं वा मुनिसत्तम

tasmātkathaya cāsmākamupāyaṃ kañcideva hi | vrataṃ vā niyamaṃ vātha homaṃ vā munisattama

“Maka, khabarkanlah kepada kami suatu upaya—sama ada vrata (nazar suci), atau niyama (disiplin), ataupun homa (persembahan api), wahai yang terbaik antara para muni.”

तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययप्रयोगः; सर्वनाम-आधारितः; अपादानार्थे/हेतौ (ablatival sense: 'therefore/from that')
कथयtell; explain
कथय:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थे/imperative), मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)
अस्माकम्of us; our
अस्माकम्:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), बहुवचनम्; सर्वनाम
उपायम्means; method
उपायम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचनम्
कञ्चित्some; any
कञ्चित्:
Visheshana (Qualifier of उपायम्)
TypeAdjective
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचनम्; अनिश्चितवाचकः (indefinite: 'some')
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (emphatic particle)
हिfor; indeed
हि:
Hetu (Reason marker)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतुवाचक/निश्चयार्थक-अव्ययम् (particle: for/indeed)
व्रतम्vow; observance
व्रतम्:
Karma (Object; option)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचनम्
वाor
वा:
Sambandha (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (disjunctive particle)
नियमम्rule; restraint
नियमम्:
Karma (Object; option)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचनम्
वाor
वा:
Sambandha (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (disjunctive particle)
अथthen; or else
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक/प्रस्तावक-अव्ययम् (then/now)
होमम्fire-offering; oblation
होमम्:
Karma (Object; option)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचनम्
वाor
वा:
Sambandha (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (disjunctive particle)
मुनिसत्तमO best of sages
मुनिसत्तम:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः/उपपद-तत्पुरुषः: 'मुनिषु सत्तमः'

Indra (Vāsava) addressing Bṛhaspati (munisattama) (deduced)

Scene: Disciples kneel before a sage, hands folded, asking for a specific remedy—vow, discipline, or fire-offering—while a small sacred fire and ritual implements are visible.

I
Indra (Vāsava)
B
Bṛhaspati

FAQs

When afflicted, one should seek a dharmic remedy—vow, disciplined observance, or worship—under the guidance of the wise.

No site is specified in this verse; it introduces the ritual framework that will connect to Viṣṇu’s sacred sphere.

Vrata (vow), Niyama (discipline), and Homa (fire-offering) are explicitly proposed as possible remedies.