Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

कश्चिद्विप्रः समाधाय वैष्णवीं प्रतिमां पुरः । तपस्तेपे महाभाग क्षेत्रे वै हाटकेश्वरे

kaścidvipraḥ samādhāya vaiṣṇavīṃ pratimāṃ puraḥ | tapastepe mahābhāga kṣetre vai hāṭakeśvare

“Ada seorang Brāhmaṇa yang dengan tertib menempatkan arca suci Vaiṣṇava di hadapannya, lalu bertapa, wahai yang mulia, di kṣetra suci Hāṭakeśvara.”

kaścita certain
kaścit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaścid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — अनिश्चितवाचक सर्वनाम
vipraḥbrahmin
vipraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
samādhāyahaving set up
samādhāya:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√dhā (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त (ल्यप्) अव्ययकृदन्त — ‘समाधाय’ = having placed/established
vaiṣṇavīmVaishnava (of Vishnu)
vaiṣṇavīm:
Karma (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaiṣṇavī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — विशेषण ‘प्रतिमाम्’
pratimāmimage/idol
pratimām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpratimā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
puraḥin front
puraḥ:
Adhikarana (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpuras (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (देशवाचक) — in front
tapasausterity
tapas:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tepeperformed (austerity)
tepe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√tap (धातु)
Formलिट् (आत्मनेपद), प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘तेपे’ = he performed austerity
mahā-bhāgaO greatly fortunate one
mahā-bhāga:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास, पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
kṣetrein the sacred place/field
kṣetre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चयार्थक) — indeed
hāṭakeśvareat Hāṭakeśvara
hāṭakeśvare:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothāṭaka (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (हाटकस्य ईश्वरः), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — स्थाननाम

Dānavas’ messengers reporting to Vṛka (inferred from immediate context of vṛkāyocuḥ)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Listener: ‘O noble one’ (addressed interlocutor within the māhātmya frame)

Scene: A solitary brāhmaṇa-ascetic sits in austerity before a small Vaiṣṇava icon placed on a clean altar in the sacred precinct of Hāṭakeśvara; the atmosphere is charged, quiet, and luminous.

H
Hāṭakeśvara-kṣetra
V
vipra (brāhmaṇa)
V
vaiṣṇavī pratimā
T
tapas
V
Vṛka (contextual)

FAQs

A holy kṣetra magnifies sincere tapas and devotion; installing and worshiping a divine image becomes a focused doorway to grace.

Hāṭakeśvara-kṣetra is explicitly named and serves as the sacred setting being celebrated.

Placing a Vaiṣṇava pratimā in front (puraḥ) and undertaking tapas in the kṣetra is described as the devotional discipline.