Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

अथ ते सन्निधौ दृष्ट्वा गंभीरं सलिलाशयम् । प्रविष्टा हरिणाः सर्वे भयार्ताः शरपीडिताः

atha te sannidhau dṛṣṭvā gaṃbhīraṃ salilāśayam | praviṣṭā hariṇāḥ sarve bhayārtāḥ śarapīḍitāḥ

Kemudian, apabila mereka melihat di dekatnya sebuah takungan air yang dalam, semua rusa yang tersiksa oleh ketakutan dan terluka oleh anak panah para pemburu pun masuk ke dalamnya.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक/आरम्भसूचक (then/now)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Nom. pl.); सर्वनाम
सन्निधौin the vicinity
सन्निधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (Loc. sg.)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (Converb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive); ‘having seen’
गंभीरम्deep
गंभीरम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootगंभीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (Acc. sg.); विशेषणम्
सलिलाशयम्a reservoir of water
सलिलाशयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसलिल + आशय (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (Acc. sg.); षष्ठी-तत्पुरुषः (salilasya āśayaḥ)
प्रविष्टाःentered
प्रविष्टाः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकर्तरि कृदन्त (PPP); पुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; ‘entered’
हरिणाःdeer
हरिणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरिण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Nom. pl.)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Nom. pl.); विशेषणम्
भयार्ताःdistressed by fear
भयार्ताः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभय + आर्त (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Nom. pl.); तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषसदृशः (bhayena ārtāḥ)
शरपीडिताःwounded by arrows
शरपीडिताः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशर + पीडित (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Nom. pl.); तृतीया-तत्पुरुषः (śaraiḥ pīḍitāḥ)

Sūta

Type: kund

Listener: dvijottama (addressed as ‘best of the twice-born’)

Scene: A herd of deer, pierced by arrows and panicked, rushes into a dark, deep pool beside a forest path; hunters loom at the edge with bows, dust and leaves swirling.

W
Water reservoir (salilāśaya)
D
Deer
H
Hunters (implied)

FAQs

Sacred waters are portrayed as refuge and turning-point—anticipating the tīrtha’s later role as purifier and protector.

The water-body that becomes central to the Mṛgatīrtha-māhātmya narrative.

No explicit prescription here, but the narrative foregrounds water as the medium of sanctification that later supports snāna-based merit.