स ज्ञात्वा बल संहीनमात्मानं धातुसंक्षयात् । सामोपायं ततश्चके स्तुत्वा सार्धं पिनाकिना
sa jñātvā bala saṃhīnamātmānaṃ dhātusaṃkṣayāt | sāmopāyaṃ tataścake stutvā sārdhaṃ pinākinā
Menyedari dirinya kehilangan kekuatan kerana susutnya unsur jasmani, lalu dia menempuh jalan pendamaian, memuji Pinākin (Śiva) di hadapan-Nya.
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Scene: A weakened Andhaka, body emaciated from dhātu-kṣaya, stands with folded hands before Śiva bearing the pināka bow; attendants and gaṇas witness the shift from hostility to supplication.
When ego collapses, the dharmic turn is humility—praise, conciliation, and seeking refuge in Śiva.
Not identified in this verse; the chapter belongs to a tīrtha-mahātmya setting.
Stuti (hymnic praise) is implied as a devotional act, though no formal rite is specified.