Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

ततः कालेन महता तस्य तुष्टः पिनाकधृक् । तं प्राह वरदोऽस्मीति वद शक्र करोमि किम्

tataḥ kālena mahatā tasya tuṣṭaḥ pinākadhṛk | taṃ prāha varado'smīti vada śakra karomi kim

Kemudian, setelah lama berlalu, Pinākadhṛk (Śiva) berkenan kepadanya lalu bersabda: “Akulah pemberi anugerah. Katakanlah, wahai Śakra—apakah yang harus Aku lakukan untukmu?”

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kālādhi-karaṇa (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; ततो (thereafter)
kālenawith time; after (some) time
kālena:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
mahatāgreat/long
mahatā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘महता’ (great/long) kālena इति विशेषण
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Karta (as qualifier of subject)
TypeAdjective
Root√tuṣ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pinākadhṛkthe bearer of Pināka (Śiva)
pinākadhṛk:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpināka (प्रातिपदिक) + dhṛ (धातु)
Formक्विप्/कृदन्त-प्रातिपदिक ‘धृक्’ (bearer); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘यस्य पिनाकं सः’ (Śiva)
tamto him
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
prāhasaid
prāha:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√ah (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
varadaḥthe boon-giver
varadaḥ:
Karta (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + da (धातु/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘वरं ददाति’ इति (giver of boons)
asmiI am
asmi:
Kriyā (within quoted speech)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति (quotative particle)
vadatell/say
vada:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
śakraO Śakra
śakra:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
karomiI do / shall I do
karomi:
Kriyā (within question)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
kimwhat
kim:
Karma (Interrogative object)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा (Acc./Nom. used interrogatively), एकवचन

Śiva (Pinākadhṛk)

Scene: Śiva (Pinākadhṛk) seated in serene majesty, trident and bow implied, addressing Indra with a compassionate yet sovereign gaze; the moment of boon-offer is the focal gesture (abhaya/varada).

P
Pinākadhṛk (Śiva)
Ś
Śakra (Indra)
P
Pināka

FAQs

Steady devotion matures into divine grace; the Lord responds as ‘varada’ when worship is sincere and sustained.

No specific tīrtha is named in this verse; it is a dialogue scene within the larger Tīrthamāhātmya.

No explicit prescription; it implies prolonged worship/propitiation leading to Śiva’s satisfaction.