ततः स्वस्त्युदकं दद्यात्पितृपूर्वं च सव्यतः । न स्त्रीभिर्न च बालेन नान्ये नैव च केनचित्
tataḥ svastyudakaṃ dadyātpitṛpūrvaṃ ca savyataḥ | na strībhirna ca bālena nānye naiva ca kenacit
Sesudah itu hendaklah diberikan air ‘svasti’ (svasti-udaka) untuk kesejahteraan, bermula dengan para Pitṛ (leluhur) dan dari sisi kiri (savyataḥ). Upacara ini tidak boleh dilakukan oleh wanita, bukan oleh kanak-kanak, dan bukan oleh sesiapa pun yang lain sebagai ganti pelaksana yang layak.
Unknown (contextual narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: ghat
Listener: pārthivo-ttama (king)
Scene: A lone ritual performer at a river/ghāṭa within a tīrtha, holding a small water vessel (kalaśa/kuṇḍikā), offering svastyudaka with controlled gestures; nearby are śrāddha implements and darbha grass; the mood is restrained and formal.
Ritual power in Purāṇic dharma depends on correct order and qualified performance, not merely intention.
The verse is part of a tīrtha-māhātmya chapter, but it does not identify the location in this excerpt.
Offer svasti-water with the Pitṛs first and in savya orientation, and follow the stated eligibility restriction for the performer.