Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

अथाचारपरिभ्रष्टाः श्राद्धार्हा एव नागराः । वलीवर्दसमानोऽपि ज्ञातीयो यदि लभ्यते । किमन्यैर्बहुभिर्विप्रैर्वेदवेदांगपारगैः

athācāraparibhraṣṭāḥ śrāddhārhā eva nāgarāḥ | valīvardasamāno'pi jñātīyo yadi labhyate | kimanyairbahubhirviprairvedavedāṃgapāragaiḥ

Walaupun orang Nāgara telah tersasar daripada adab yang benar, mereka tetap harus dianggap layak sebagai penerima dalam Śrāddha. Jika seorang kerabat dapat ditemui—walau dipandang serendah lembu penarik bajak—maka apa perlunya ramai brāhmaṇa lain, sekalipun mahir Veda dan Vedāṅga?

अथthen/now
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (particle: then/now)
आचारपरिभ्रष्टाःfallen away from proper conduct
आचारपरिभ्रष्टाः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआचार-परि-भ्रष्ट (प्रातिपदिक; भ्रंश्/भ्रश् धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—(आचारात् परिभ्रष्टः) पञ्चमी-तत्पुरुष; भूतकृदन्त (PPP) विशेषणम् (नागराः)
श्राद्धार्हाःfit/eligible for śrāddha
श्राद्धार्हाः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्राद्ध-अर्ह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—(श्राद्धस्य अर्हः) षष्ठी-तत्पुरुष; विशेषणम् (नागराः)
एवindeed; only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle: indeed/only)
नागराःNāgaras
नागराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वलीवर्दसमानःequal to an ox (i.e., dull/low)
वलीवर्दसमानः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवलीवर्द-सम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—(वलीवर्द इव समानः) उपमान-समास; विशेषणम् (ज्ञातीयः)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवाद-अव्यय (particle: even/also)
ज्ञातीयःa kinsman/relative
ज्ञातीयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञातीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle: if)
लभ्यतेis obtained/found
लभ्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन
किम्what use? what (need)?
किम्:
Karma (Object in ellipsis/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नार्थक-सर्वनाम (interrogative)
अन्यैःwith other
अन्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (विप्रैः)
बहुभिःmany
बहुभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (विप्रैः)
विप्रैःBrahmins
विप्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
वेदवेदाङ्गपारगैःby those versed in the Vedas and Vedāṅgas
वेदवेदाङ्गपारगैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootवेद-वेदाङ्ग-पारग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—(वेदेषु च वेदाङ्गेषु च पारगः) द्वन्द्व (वेद+वेदाङ्ग) ततः सप्तमी-तत्पुरुष (पारग); विशेषणम् (विप्रैः)

Not explicit in this verse (Śrāddha-kalpa narrative voice within Nāgara Khaṇḍa context)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A moral-contrast tableau: a humble, even disreputable-looking local kinsman is respectfully offered śrāddha, while a group of dignified Veda-knowing outsiders stand aside; the yajamāna chooses kinship duty over display.

FAQs

In śrāddha, dharma prioritizes rightful relationship and ritual propriety over mere display of scholarship; fulfilling ancestral duty is central.

The passage sits in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya setting within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, though this verse itself focuses on śrāddha norms.

Guidance on choosing śrāddha recipients: prefer an available kinsman; do not overvalue large numbers of learned invitees when the proper relational duty can be met.