Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

दुर्मृत्युना मृता ये च संग्रामेषु हताश्च ये । एकोद्दिष्टे सुतैर्दत्ते तेषां तृप्तिर्भविष्यति

durmṛtyunā mṛtā ye ca saṃgrāmeṣu hatāśca ye | ekoddiṣṭe sutairdatte teṣāṃ tṛptirbhaviṣyati

Mereka yang mati kerana kematian yang ngeri/tidak pada waktunya, dan mereka yang gugur di medan perang—apabila para putera mempersembahkan Ekoddiṣṭa Śrāddha, maka kepuasan dan ketenteraman akan terbit bagi mereka.

दुर्मृत्युनाby a bad/untimely death
दुर्मृत्युना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदुर्मृत्यु (प्रातिपदिक; दुर् + मृत्यु)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; instrumental singular (by/through an evil death)
मृताःdead (ones)
मृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त; √मृ (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; past passive participle used adjectivally (those who have died)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; relative pronoun (who)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction (and)
संग्रामेषुin battles
संग्रामेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन; locative plural (in battles)
हताःslain
हताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहत (कृदन्त; √हन् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; past passive participle (slain)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction (and)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; relative pronoun (who)
एकोद्दिष्टेin the ekoddiṣṭa (funeral offering)
एकोद्दिष्टे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकोद्दिष्ट (प्रातिपदिक; एक + उद्दिष्ट)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; locative singular (in the ekoddiṣṭa rite)
सुतैःby sons
सुतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; instrumental plural (by sons)
दत्तेwhen (it is) given/offered
दत्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदत्त (कृदन्त; √दा (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; past passive participle agreeing with ekoddiṣṭe (when it is given/offered)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; genitive plural (of them)
तृप्तिःsatisfaction
तृप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular (satisfaction)
भविष्यतिwill occur / will be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल), प्रथमपुरुष, एकवचन; simple future (will be)

Brahmā

Scene: A poignant tableau: souls of those fallen in battle and those dead by untimely fate are soothed as a son performs ekoddiṣṭa śrāddha—offering a single piṇḍa, water-libations, and food to a brāhmaṇa, with a protective sacred fire nearby.

B
Brahmā
S
Sons (suta)
B
Battle-slain (śastrahata/saṃgrāmahata)
V
Victims of untimely death (durmṛtyu)

FAQs

Dharma provides remedial rites: even for violent or untimely deaths, focused Śrāddha can bring peace and fulfillment to the departed.

A specific location is not stated in this verse; the teaching is a ritual principle delivered within a Tīrthamāhātmya setting.

Performing Ekoddiṣṭa Śrāddha (a single-dedication Śrāddha) by the sons for those who died untimely or were slain in battle.