यच्छ्रेयो जायते पुंसः पक्षश्राद्धेन पार्थिव । कृतेन तत्फलं कृत्स्नं तस्मिन्नहनि पार्थिव
yacchreyo jāyate puṃsaḥ pakṣaśrāddhena pārthiva | kṛtena tatphalaṃ kṛtsnaṃ tasminnahani pārthiva
Apa jua kesejahteraan yang timbul bagi seseorang melalui pelaksanaan śrāddha dwimingguan, wahai raja—dengan melakukannya pada hari itu, seluruh buah pahalanya diperoleh, wahai raja.
Unnamed narrator/teacher addressing a king (pārthiva)
Type: kshetra
Listener: pārthiva (king)
Scene: A royal patron listens as a sage explains that a single observance day can yield the full benefit of pakṣa-śrāddha; attendants prepare simple offerings near a tīrtha ghat.
Certain sacred days/contexts concentrate ritual merit, making a single well-timed act yield the full benefit of recurring observances.
The verse sits within a Nāgarakhaṇḍa tīrtha-mahātmya discourse; the line highlights the day’s potency rather than naming the site.
Perform the prescribed pitṛ-related act on that specific day to gain the complete fruit comparable to pakṣa-śrāddha.