रसांश्च सृजता तेन मधु सृष्टं स्वयंभुवा । तेन तच्छस्यते श्राद्धे पितॄणां तुष्टिदायकम्
rasāṃśca sṛjatā tena madhu sṛṣṭaṃ svayaṃbhuvā | tena tacchasyate śrāddhe pitṝṇāṃ tuṣṭidāyakam
Tatkala Yang Terlahir Sendiri (Svayambhū) mencipta segala rasa, madu pun tercipta. Maka madu dipuji dalam upacara śrāddha kerana mengurniakan kepuasan kepada para Pitṛ (leluhur).
Bhartṛyajña
Scene: Brahmā (Svayambhū) seated on a lotus, emanating the rasas of creation; from the flow of rasa arises a golden stream of honey, while a householder performs śrāddha with a small honey vessel placed near piṇḍas, and subtle Pitṛ figures appear satisfied in the background.
Śrāddha is refined by auspicious substances; honey is celebrated as a dharmic offering that directly delights the pitṛs.
The verse focuses on śrāddha substance (madhu) rather than naming a particular tīrtha.
It recommends honey as a praised śrāddha offering for pitṛ-tuṣṭi (ancestral satisfaction).