Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

मासद्वयं च मत्स्यस्य मासमेकं कपिञ्जले । नान्येषां योजयेन्मांसं पितृकार्ये कथंचन

māsadvayaṃ ca matsyasya māsamekaṃ kapiñjale | nānyeṣāṃ yojayenmāṃsaṃ pitṛkārye kathaṃcana

Ikan memberi kepuasan selama dua bulan, dan kapiñjala selama satu bulan. Janganlah sekali-kali menggunakan daging makhluk lain dalam upacara untuk Pitṛ.

māsa-dvayamtwo months
māsa-dvayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक) + dvaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; द्विगु-समासः (द्वौ मासौ इति)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
matsyasyaof fish
matsyasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmatsya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
māsa-ekamone month
māsa-ekam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; द्विगु-समासः (एकः मासः इति)
kapiñjalein/for the kapiñjala bird (francolin)
kapiñjale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkapiñjala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
anyeṣāmof others
anyeṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
yojayetone should employ/use
yojayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyuj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
māṃsammeat
māṃsam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāṃsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
pitṛ-kāryein the rite for the ancestors
pitṛ-kārye:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + kārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पितॄणां कार्यम्)
kathaṃcanain any way (at all)
kathaṃcana:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkathaṃcana (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/निषेध-प्रयोगे ‘कदापि/कथंचित्’ (in any way/at all)

Mārkaṇḍeya (continuing reply)

Listener: mahārāja (king)

Scene: The sage raises a hand in prohibition while indicating a limited set of offerings (fish and kapiñjala) and pushing away a tray of miscellaneous meats, emphasizing ritual restriction.

M
matsya (fish)
K
kapiñjala
P
pitṛ (ancestors)

FAQs

Discipline in ritual matters safeguards purity; not everything is interchangeable in sacred duties toward the Pitṛs.

No specific tīrtha is named; the teaching is a dharma-rule within the Tīrthamāhātmya narrative setting.

Fish is said to satisfy for two months, kapiñjala for one; other meats are prohibited for pitṛ-kārya.