मया तद्विहितं श्राद्धं तस्यैतत्फलमागतम् । सांप्रतं विधिना सम्यग्ब्राह्मणैर्वेदपारगैः
mayā tadvihitaṃ śrāddhaṃ tasyaitatphalamāgatam | sāṃprataṃ vidhinā samyagbrāhmaṇairvedapāragaiḥ
Śrāddha itu telah aku laksanakan, dan inilah buah yang datang daripadanya. Namun kini, ia dilakukan dengan sempurna menurut tatacara, bersama brāhmaṇa yang menguasai Veda.
An unnamed narrator addressing brāhmaṇas; specific name not given in this excerpt
Type: kshetra
Listener: brāhmaṇas (dvijottamāḥ)
Scene: A pilgrim-narrator speaks humbly of having performed śrāddha and now seeing its fruit; in the foreground, Veda-knowing brāhmaṇas sit in orderly rows with ritual vessels, darbha, and offerings, suggesting a tīrtha setting.
Even if earlier practice was flawed, one should reform and perform rites correctly with qualified Vedic brāhmaṇas.
The verse is embedded in a tīrtha-mahātmya, but does not itself specify the site.
Śrāddha should be performed vidhinā (by proper procedure) with Veda-versed brāhmaṇas.