Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 52

यावद्भूमितले शक्रस्तिष्ठत्येवं द्विजोत्तमाः । तीर्थे तीर्थानि सर्वाणि तावत्तिष्ठन्ति तत्र वै

yāvadbhūmitale śakrastiṣṭhatyevaṃ dvijottamāḥ | tīrthe tīrthāni sarvāṇi tāvattiṣṭhanti tatra vai

Selama Śakra berada di bumi, wahai yang terbaik antara para dvija, selama itulah semua tīrtha bersemayam di sana, di dalam tīrtha yang satu itu.

यावत्as long as
यावत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/संबन्धशब्द)
Formसम्बन्धाव्यय (correlative: ‘as long as’)
भूमितलेon the earth’s surface
भूमितले:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमितल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी); एकवचन
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा); एकवचन
तिष्ठतिstands, remains
तिष्ठति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: ‘thus’)
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा); बहुवचन; सम्बोधनार्थे (vocative-sense address); तत्पुरुष (द्विजानाम् उत्तमाः)
तीर्थेin the tīrtha
तीर्थे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी); एकवचन
तीर्थानि(all) sacred places
तीर्थानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा); बहुवचन
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा); बहुवचन; (विशेषणम्—तीर्थानि)
तावत्so long
तावत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/संबन्धशब्द)
Formसम्बन्धाव्यय (correlative: ‘so long/that long’)
तिष्ठन्तिremain
तिष्ठन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान); प्रथमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Adverbial locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: ‘there’)
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)

Sūta

Tirtha: Śakreśvara-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: dvijoत्तamāḥ (best of twice-born)

Scene: A single waterbody shimmering with symbolic emblems of many tīrthas—miniature rivers, liṅgas, mountains—appearing as reflections while Indra stands nearby; pilgrims witness the convergence.

Ś
Śakra (Indra)
B
Bālamaṇḍana (implied tīrtha)
A
All Tīrthas (concept)

FAQs

A single sanctified location can become a convergence-point of all sacred places when divine presence and sacred time align.

Bālamaṇḍana tīrtha, described as temporarily embodying ‘all tīrthas’.

Implied: undertake pilgrimage and rites during the period of Indra’s presence (as defined by the Āśvina dates in context).