निद्रावशं तु संप्राप्ता विसंज्ञा समपद्यत । शक्रहस्तावमर्दोत्थपादसौख्येन निश्चला
nidrāvaśaṃ tu saṃprāptā visaṃjñā samapadyata | śakrahastāvamardotthapādasaukhyena niścalā
Dikuasai oleh rasa mengantuk, dia tidak sedarkan diri dan berbaring kaku, kakinya berasa lega hasil urutan tangan Śakra.
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa context; traditionally Sūta)
Scene: Diti lies unconscious, serene yet vulnerable; Indra at her feet, hands pressing/massaging, face intent and calculating; the room is dim, with moonlight and lamp glow creating sharp contrasts.
Outer service without inner purity can become a tool of harm; dharma requires intention aligned with compassion.
No tīrtha is directly mentioned in this verse.
None; it describes a narrative circumstance enabling a later act.