तस्मात्सर्वप्रयत्नेन दोषानेतान्परित्यजेत् । श्राद्धभुग्यजमानश्च विशेषेण महीपते
tasmātsarvaprayatnena doṣānetānparityajet | śrāddhabhugyajamānaśca viśeṣeṇa mahīpate
Oleh itu, wahai tuan penguasa bumi, dengan segala usaha hendaklah ditinggalkan segala kecacatan ini—terutama oleh yang makan Śrāddha dan oleh yajamāna (pelaksana upacara).
Bhartṛyajña (addressing a king: mahīpate)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mahīpati (king)
Scene: A teacher-sage addressing a king, pointing to a list of ‘doṣas’; beside them, a yajamāna and a brāhmaṇa śrāddha-bhuk stand with folded hands, signifying resolve to avoid faults.
Dharma is preserved by vigilant self-correction; ritual participants must actively avoid known impurities.
The counsel belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya narrative environment of Nāgara Khaṇḍa.
Both the Śrāddha participant (eater) and the performer (yajamāna) must carefully avoid the enumerated doṣas.